日语的“苹果”是什么语音译的?
常用的日语苹果发音,汉字写作‘林檎’,读「リンゴ(Ringo)」。来自中文。「檎」原本是「家禽」的「禽」,是「鸟」的意思。因为果实甘甜所以鸟儿集中到林子里去吃,而逐渐称为「林檎」。 「檎」在汉音中读「キン」,在呉音中读「ゴン」,日文则读为「リンキン」、「リンゴン」,逐渐演变为「リンゴ」。
林檎为什么叫苹果?
林檎在中文中是指某些品种的苹果,但其实林檎和苹果并不是完全同一个东西。林檎是日语中的“りんご”(rigo), 苹果则是英语中的“apple”。为什么中文中叫“林檎”的苹果在日语中叫“りんご”呢?
这源于汉字的传播。在日本古代,由于汉字难以记忆,人们便发明了“国书文字”以方便记录和阅读,其中“林”(hayashi)和“檎”(kan)组合在一起被用来符号化并描述苹果。
后来,这个字也被读作“りんご”,从而产生了“林檎”的日语名称。
林檎叫苹果的原因如下:
林檎这个词的起源可以追溯到汉代 。那时候的苹果与现代的苹果形态不同,它更像是一种小而圆的野果。由于这种野果主要生长在树林中,因此被称为林檎。
在日本,人们依然使用林檎这个词来称呼苹果 。例如,椎名林檎因为小时候是个害羞的小女孩,一紧张就容易脸红,故而有了"苹果"的称号。
林檎为什么被称为苹果?
这个问题源于日本对苹果的传承。在日本文化中,“林檎”是对苹果的传统称呼,而“苹果”则是其音译。日本固有的汉字文化与其语言的独特语音系统使得“林檎”成为更合适的名称。此外,“林檎”在日本存在着很深的文化意义。在许多文化传说和故事中,它通常与永生或者不老有关联。总的来说,林檎之所以被称为苹果是因为日本文化中早期的带入和传承。
到此,以上就是小编对于iphone 日语的问题就介绍到这了,希望介绍关于iphone 日语的2点解答对大家有用。